Our “Apples & Honey” Challah Covers are now for sale in our Etsy and Amazon Shops (see links at left.)
100% cotton, 16×20 inches. $45.00.
The “Hatikva” Challah Covers warp is now on Will’s loom.
This is an artistic rendition of the “woven music” concept, so there are no bar lines, or visual lines separating two of the same notes. You can see that some of the wider bands represent more than one note. (The final note is a half note, rather than a quarter note and rest as shown.)
Ko– lod ba-lei-vav p’ni — mah, ne-fesh ye- hu-di ho – mi – ya
As long as within our hearts the Jewish soul sings . . .
These covers are made from washable 100% mercerized cotton, and are approximately 16″ x 20″
The sell for $40.00, and will be available in limited supply exclusively in the Ephods and Pomegranates Etsy Store when completed.
Now on Will’s Loom: Challah Covers with a Hatikva Theme:
I’m combining my “Woven Music” scarf line with my “Woven Judaica” line to produce “Hatikva” Challah Covers. Hatikva (The Hope) is the national anthem of Israel, but it got its start much earlier in the early days of the Zionism movement. This from the knesset.gov.il website:
The words of Israel’s national anthem were written as a nine-stanza poem by poet Naftali Herz Imber and were first published in 1876 or 1877 (the exact date is unknown). It served as the anthem of the Zionist Movement at the 18th Zionist Congress in 1933. When the State of Israel was established, the first stanza and refrain were adopted as the national anthem. Until 2004, Hatikva was not officially the national anthem when it was rooted in the “Flag and Emblem Law” of 1949 which then became the “Flag, Emblem, and National Anthem Law, 5709-1949.”
Hatikva text in Hebrew:
|עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ,
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם,
לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ,
אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם.
|כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה,
וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה,
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה,
Transliteration of Hatikva text:
|Kol od balevav penimah,
Nefesh yehudi homiyah,
Ulefa-atei mizrach, kadimah,
Ayin letziyon tsofiyah.
|Od lo avdah tikvateinu
Hatikva bat shnot alpayim,
Lihyot am chofshi be-artzeinu,
Eretz tzion, virushalayim.
Translation of the Hatikva:
|As long as in the heart within,
The Jewish soul yearns,
And toward the eastern edges, onward,
An eye gazes toward Zion.
|Our hope is not yet lost,
The hope that is two-thousand years old,
To be a free nation in our land,
The Land of Zion, Jerusalem.
The colors portray the first four bars of Hatikva. Each different color is a different note. (For art’s sake, where there are two or more of the same note together, they are portrayed in one wider band.) The width of the bands indicates the length of the note.
Watch this site for finished pictures. The Hatikva Challah Covers will be available in our Etsy and Amazon shops, linked from www.ephodsandpomegranates.com